A.日語新聞中文版
據(jù)日本政府觀光局的統(tǒng)計顯示,據(jù)估算,包括游客在內(nèi),10月來日的外國旅行者約為49萬8600人。
日本政府于10月11日放寬了邊境口岸防疫措施,取消了短期停留的簽證要求,并解除了個人自由行禁令。10月來日的外國人旅行者人數(shù)大幅增加,是9月的2.4倍。
從國家和地區(qū)來看,來自韓國的旅行者最多,為12萬2900人;其次為美國,5萬3200人;香港和臺灣分別為3萬6200人和3萬5000人,緊隨其后。
11月15日,日本國土交通省公布,恢復向2020年曾宣布暫停泊靠日本的國際郵輪開放港口。日本政府正在進一步推進放寬口岸防疫措施,與此同時,今后也必須將防疫對策落實到位。
B.日語新聞簡易版
10月に日本に來た外國人 49萬人以上に増えた
政府は10月11日に、外國から日本に入るときの規(guī)則を大きく変えました。このため日本に來る人が増えて、日本政府観光局の計算によると、10月に49萬人以上の外國人が旅行などで日本に來ました。9月の2.4倍です。韓國からが12萬人ぐらいでいちばん多くて、次にアメリカ、香港、臺灣などです。
國は今月15日、たくさんの客が乗った船も日本に來ることができるようにしたと言いました。このような船は、新型コロナウイルスの問題で2年の間來ることができませんでした。
外國人が増えたことについて観光庁の人は「日本に來やすくなったことと、円安のためだと思います。日本に來る人がまだ少ない國からどうしたら來てもらえるか考えたいです」と話しました。
*漢字讀音請參考圖片
C.日語新聞普通版
10月の外國人旅行者 前月比2.4倍の49萬人余 水際対策緩和で増
先月、日本を訪れた外國人旅行者は49萬人余りで、前の月の2倍以上に増えました。新型コロナウイルスの水際対策が大幅に緩和されたことが増加につながりました。
日本政府観光局によりますと、先月、日本を訪れた外國人旅行者は観光客を含めて推計で49萬8600人でした。
政府が先月11日に短期滯在のビザの取得免除や外國人の個人旅行の解禁など、水際対策を大幅に緩和した結(jié)果、前の月の9月に比べて2.4倍に増えました。
國や地域別では、
▽韓國が12萬2900人、
▽アメリカが5萬3200人、
▽香港が3萬6200人、
▽臺灣が3萬5000人などとなっています。
國土交通省が15日、2年前から停止していた國際クルーズ船の受け入れ再開を発表するなど、水際対策の緩和はさらに進んでいます。
感染防止の徹底との両立が今後も求められます。
観光庁 和田長官「水際対策の緩和と円安効果」
10月に日本を訪れた外國人旅行者が9月と比べて大幅に増えたことについて、観光庁の和田浩一長官は、16日の記者會見で「水際対策の緩和と円安の効果が相まったものだと認識している。韓國やアメリカなどだけでなく、東南アジアやヨーロッパ、オーストラリアなどからの旅行者も回復傾向が見られるが、回復が遅れている地域では、どうプロモーションをすればよいかを考え対応を進めたい」と述べました。