A.日語(yǔ)新聞中文版
為了確保來(lái)日避難的烏克蘭孩子們的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),日本文部科學(xué)省近日向全國(guó)的地方政府和大學(xué)等教育機(jī)構(gòu)發(fā)出通知,要求靈活運(yùn)用就學(xué)援助制度及補(bǔ)助型獎(jiǎng)學(xué)金制度等。
通知指出,孩子們?cè)诜浅J聭B(tài)下入境日本,穩(wěn)固生活基礎(chǔ)尚需時(shí)日。為此,可以利用由市區(qū)町村為經(jīng)濟(jì)困難家庭的小學(xué)生及初中生提供校餐費(fèi)及學(xué)習(xí)用品費(fèi)等援助的就學(xué)援助制度,以及都道府縣向有高中生的家庭發(fā)放補(bǔ)助型獎(jiǎng)學(xué)金的修學(xué)支援制度。與此同時(shí),通知還呼吁積極利用高中的學(xué)費(fèi)減免制度。
通知還介紹了文部科學(xué)省的信息檢索網(wǎng)站“CASTA-NET”,該網(wǎng)站刊載有各團(tuán)體制作的烏克蘭語(yǔ)等的資料。在此之上,通知要求在開(kāi)展援助的過(guò)程中要充分考慮避難兒童的身心健康,并為此打造有利環(huán)境。
為加強(qiáng)咨詢體制,文部科學(xué)省已新設(shè)咨詢服務(wù)臺(tái),工作日9時(shí)半至18時(shí)15分,用日語(yǔ)或英語(yǔ)免費(fèi)回答來(lái)自日本國(guó)內(nèi)的電話咨詢。
B.日語(yǔ)新聞簡(jiǎn)易版
ウクライナから來(lái)た子どもが學(xué)校で勉強(qiáng)できるように言う
文部科學(xué)省は18日、県や市や大學(xué)などに、いろいろな制度を利用して、ウクライナから來(lái)た子どもたちが學(xué)校で勉強(qiáng)できるようにしてほしいと言いました。
市や町には、小學(xué)校や中學(xué)校の子どもに給食や學(xué)校で使う物などのお金を出す制度を利用するように言っています。県などには、高校に通う生徒に奨學(xué)金をあげたり、授業(yè)料を安くしたりする制度を利用するように言っています。
文部科學(xué)省のウェブサイト「かすたねっと」では、ウクライナ語(yǔ)などの外國(guó)語(yǔ)で書(shū)いた資料を見(jiàn)ることができます。
ほかにも、月曜日から金曜日の午前9時(shí)半から午後6時(shí)15分まで、日本語(yǔ)と英語(yǔ)で相談ができます。
*漢字讀音請(qǐng)參考圖片
C.日語(yǔ)新聞普通版
ウクライナからの子どもたちの學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)確保で文科省が全國(guó)通知
ウクライナから避難してきた子どもたちの學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)を確保しようと、文部科學(xué)省は、學(xué)用品の費(fèi)用を支援したり、給付型奨學(xué)金を支給したりする制度を弾力的に活用するよう、全國(guó)に通知しました。
通知は、ウクライナから避難してきた子どもたちの受け入れに當(dāng)たり、文部科學(xué)省が18日、全國(guó)の自治體や大學(xué)などに出しました。
この中では、非常事態(tài)の中で入國(guó)し、生活基盤(pán)の安定には時(shí)間がかかるとして、市區(qū)町村が経済的に厳しい家庭の小中學(xué)生の給食費(fèi)や學(xué)用品などの費(fèi)用を支援する就學(xué)援助制度や、都道府県が高校生のいる家庭に給付型の奨學(xué)金を支給する修學(xué)支援制度について、通常の手続きは困難でも利用できるとしています。
合わせて、高校の授業(yè)料の免除や、減額制度の積極的な活用も呼びかけています。
また、各団體が作成したウクライナ語(yǔ)などの資料を掲載している、文部科學(xué)省の情報(bào)検索サイト「かすたねっと」も紹介しています。
そのうえで、避難してきた子どもたちは、困難な狀況に直面しているとして、健康や心情に配慮した支援や環(huán)境づくりを行うよう求めています。
文部科學(xué)省では、相談體制を強(qiáng)化するため、ヘルプデスクも新たに設(shè)けていて、平日の午前9時(shí)半から午後6時(shí)15分まで、日本語(yǔ)と英語(yǔ)で相談に応じるとしています。