A.日語新聞中文版
DD51柴油機車曾是往返于東京和北海道之間的臥鋪特快列車“北斗星”在北海道區(qū)段的牽引動力車,兩輛機車在結束工作使命后被出口到了泰國。為了讓這兩輛柴油機車今后能在泰國長期發(fā)揮效用,日前,由技術人員等自發(fā)組成日本援助團隊前往當?shù)?,進行了設備檢查和修理的技術指導。
泰國中部叻武里府的一家鐵路施工公司5年前從日本購買了兩輛DD51柴油機車,用來牽引施工列車。但是出于缺乏操作手冊等原因,機車的維護捉襟見肘。日本相關人員在得知這一消息后,在4年前發(fā)起了以支援這家泰國鐵路施工公司為目的的眾籌項目,募集的資金用于更換DD51柴油機車的零件和制作維護手冊等方面。
1月9日,由技術人員等4人自發(fā)組成的日方支援團隊到訪當?shù)?,對機車維護人員進行了檢查和修理的技術指導。在指導過程中對機車進行檢查時,他們很快發(fā)現(xiàn)了發(fā)動機中的過濾器堵塞,并提供了維護方案。
支援活動的發(fā)起人、鐵路愛好者吉村元志表示:“今后我們會繼續(xù)支援DD51柴油機車的修繕工作,希望能通過鐵路增進日泰兩國的友誼。”
B.日語新聞簡易版
タイで日本の機関車を長く使いたい 日本人が手伝う
タイの會社は5年前、日本の「DD51」というディーゼルエンジンの機関車を買いました。この機関車は長い間、東京と北海道の間を走る寢臺特急「北斗星」を引いていました。
タイでは、この機関車を鉄道の工事に使っています。しかし、説明書などがなくて、機関車に問題がないかチェックすることができませんでした。
このため、鉄道が好きな日本人が、4年前からインターネットでお金を集めました。そして、技術者が部品を取り替えたり説明書を作ったりして、手伝っていました。
9日、日本人の技術者など4人がタイへ行って、機関車をチェックしました。エンジンに問題があったため、直し方を教えました。タイの人は「これからも機関車を使うために、教えてもらったことを役に立てたいです」と話しました。
*漢字讀音請參考圖片
C.日語新聞普通版
タイで寢臺特急「北斗星」の機関車活用へ 日本人有志が手助け
かつて東京と北海道を結んだ寢臺特急をけん引したディーゼル機関車が役目を終えた後、輸出された東南アジアのタイで今後も長く、活躍できるようにと、日本人技術者などの有志が現(xiàn)地で點検や整備の技術指導を行いました。
タイ中部のラチャブリ県では5年前、かつて上野駅と札幌駅を結ぶ寢臺特急「北斗星」を北海道でけん引したディーゼル機関車DD51、2両を鉄道工事會社が購入し、工事車両として使っています。
しかしマニュアルなどがなく、十分に整備できずにいたところ、それを知った日本人の有志が4年前、機関車が今後も長く活躍できるようにと支援活動を行うためのクラウドファンディングを立ち上げ、集まった資金を使って部品の交換や、整備マニュアルの作成などを行ってきました。
9日は、日本人の技術者など有志4人が現(xiàn)地を訪れ、整備の擔當者に直接點検や整備の技術指導を行いました。
指導の中で機関車を點検したところ、さっそくエンジンのフィルターの目詰まりを見つけ、改善點をアドバイスしていました。
整備擔當の男性は「アドバイスはとてもためになる。教えてもらったことを吸収して、今後の整備に役立てたい」と話していました。
支援活動の発起人で鉄道愛好家の吉村元志さんは「今後もDD51の整備を続け、鉄道を通したタイと日本の友好を進めていきたい」と話しています。