在留卡和特別永住者證明書(以下簡稱“在留卡等”)上用漢字寫姓名時(shí),不應(yīng)像在留卡等上那樣寫簡體漢字等。 , 但替換為正確字符范圍內(nèi)的字符。并且將寫在居留卡的表面等。
對(duì)于這些想法,來自市町村(市營(在留卡、國民健康保險(xiǎn)、國民年金等各種制度))的意見表示,有必要與姓名記號(hào)相協(xié)調(diào),今后有望采用。這是根據(jù)您的意見安排的)。
另外,我知道根據(jù)居民基本臺(tái)帳法,在留卡上的外國人漢字姓名將按照在留卡上的描述等正確處理。因此,關(guān)于在留卡等上書寫的漢字范圍,在盡可能考慮外國人姓名的原
[閱讀全文]