“果子”一詞在現(xiàn)代漢語(yǔ)里,多指植物的果實(shí)。而在一些地方方言里,“果子”這個(gè)詞還保留著古漢語(yǔ)里點(diǎn)心、小吃的意思,只是現(xiàn)在很少有人用了。
眾所周知,日本的“和菓子”非常有名。“和菓子”多指日式點(diǎn)心,用料講究、做工精細(xì),據(jù)史料記載,日本的“和菓子”最早可追溯到公元705年,是由遣唐使帶回到日本的“唐果子”流傳發(fā)展而來(lái)。同時(shí)帶回來(lái)的還有茶道文化,如今也在日本發(fā)揚(yáng)光大了。很多外國(guó)人去日本旅游的時(shí)候,如果不品嘗日本的和菓子、不喝一杯抹茶或?qū)W習(xí)一下茶道的話,就感覺(jué)沒(méi)有到過(guò)日本似的。只是很多人不知道,這些美味的茶點(diǎn)其實(shí)是源于中國(guó)的。
小編最早吃到日本的和菓子的時(shí)候,感覺(jué)如此精致的點(diǎn)心,既迷住了雙眼,還驚艷了味蕾。當(dāng)有日本朋友介紹說(shuō),這些歷史悠久的和菓子其實(shí)都是來(lái)源于唐朝的點(diǎn)心,和菓子的制作方法有一些已經(jīng)過(guò)了改進(jìn),還有不少是保留了傳統(tǒng)的古法制作而成的。小編內(nèi)心不無(wú)感嘆到:“沒(méi)想到唐朝人這么會(huì)享受,能吃到這么精美的點(diǎn)心”,另一方面也覺(jué)得可惜,唐果子在國(guó)內(nèi)反而消失得無(wú)影無(wú)蹤了。
現(xiàn)在日本的“和菓子”已經(jīng)深深扎根在日本文化之中了,集味、嗅、觸、視、聽(tīng)“五感藝術(shù)”于一身,日本御用點(diǎn)心屋--Toraya(虎屋)算是古老的家族老店,歷經(jīng)了17代傳人,至今已有500多年的歷史。和菓子的制作原料也相當(dāng)講究,主要是根據(jù)四季變遷的應(yīng)季食材,比如紅豆、糖、米、糯米、小麥粉等,可有多種組合,造型變化讓人眼花繚亂,比如作成含有栩栩如生的花鳥(niǎo)魚(yú)蟲(chóng)的元素,或者應(yīng)季應(yīng)景能烘托出合適的氛圍的造型,體現(xiàn)著崇尚自然的哲學(xué),這也是和菓文化的精髓。日本人在傳統(tǒng)節(jié)慶活動(dòng)、入學(xué)、畢業(yè)、就職等關(guān)鍵時(shí)刻,都有吃果子的習(xí)慣。
和菓子一般分為三大類(lèi):干菓子、半生菓子、生菓子。比較有代表性的如團(tuán)子、羊羹、大福、麻薯、銅鑼燒等等。有很多是做成一口大小的配合抹茶一起食用的茶點(diǎn),菓子的甜味可以中和抹茶的苦味,讓兩種味道達(dá)到的平衡,這也是茶飲文化的代表。
日本人講究能“讀懂空氣”,和菓子就被認(rèn)為有這樣的境界。完全從一種實(shí)實(shí)在在的食物,上升到虛無(wú)的精神層面。不同的和菓子蘊(yùn)含著不同的意義,甚至只看一眼,就能明白主人的心意。有的菓子隱含著一首詩(shī)、有的卻有著獨(dú)特的背景故事,就連名字都風(fēng)雅無(wú)比,比如“朝露”、“月玲子”、“錦玉羹”等,很多都是由日本的皇族從和歌中取材命名的。
經(jīng)過(guò)數(shù)千年的演變,小小的和菓子卻已完全融入進(jìn)了日本的歷史文化,成為能夠代表日本精神的符號(hào)。所以說(shuō),一生都要來(lái)到日本品嘗一次正宗的和菓子,感受一下自大唐流傳下來(lái)的經(jīng)典味道。