A.日語新聞中文版
日本鹽野義制藥公司研發(fā)的抗新冠病毒口服藥Xocova的使用許可在日本厚生勞動省的專家會議上獲得專家的同意后,該藥通過了厚生勞動省的藥物審批。
該藥是可從輕癥階段開始服用的口服藥。以往的抗新冠藥的處方對象是重癥化風(fēng)險高的患者,但這次鹽野義新藥Xocova的一大特點是,即便是重癥化風(fēng)險較低的患者也可以服用。這也是日本藥企研發(fā)的首款抗新冠口服藥。
該藥從2022年2月起申請使用授權(quán),有關(guān)部門于6月和7月進(jìn)行了審議,但是沒有對其有效性作出判斷,而是繼續(xù)進(jìn)行審議。隨后,鹽野義制藥公司向厚生勞動省等相關(guān)機(jī)構(gòu)提交了最終階段的臨床試驗結(jié)果。
厚生勞動省專家組在11月22日召開的會議上對藥物評估認(rèn)為,鑒于該藥確能有效減輕發(fā)熱等癥狀,因而認(rèn)定“該藥據(jù)推測具有有效性”,允許使用該藥,該藥通過了厚生勞動省的藥物審批。
厚生勞動省與鹽野義制藥有合約,在這款抗新冠藥物通過審批后將購買約100萬人份的藥物,預(yù)計今后這些藥物將提供給醫(yī)療機(jī)構(gòu)等供患者使用。
B.日語新聞簡易版
日本の會社が作った新型コロナの薬 28日から病院で使う
塩野義製薬の「ゾコーバ」は、新型コロナウイルスの薬です。日本の會社が初めて作った口から飲む薬です。
國は今月22日、「ゾコーバ」を使うことを認(rèn)めました。この薬は、お年寄りや病気がひどくなる心配がある人だけではなくて、12歳以上だったらどんな人でも使うことができます。
加藤厚生労働大臣は25日、「100萬人に使う薬の準(zhǔn)備ができたので、今月28日から病院で使うことができるようになります」と言いました。この薬を使う2900の病院は、都道府県などのウェブサイトで知らせる予定です。
塩野義製薬は新型コロナウイルスのワクチンも作っていて、24日に日本で使う申請をしました。
*漢字讀音請參考圖片
C.日語新聞普通版
コロナ飲み薬「ゾコーバ」 28日から醫(yī)療機(jī)関に本格供給開始へ
塩野義製薬が開発し國に承認(rèn)された新型コロナの飲み薬「ゾコーバ」は、當(dāng)初の予定を前倒しし、週明け28日から醫(yī)療機(jī)関への本格的な供給が始まる見通しになりました。
國內(nèi)の製薬會社として初めて塩野義製薬が開発した新型コロナの飲み薬「ゾコーバ」は、今月22日に國が使用を承認(rèn)し、重癥化リスクの低い患者も軽癥段階から服用できるのが特長です。
加藤厚生労働大臣は、閣議のあと記者団に対し「契約を締結(jié)していた100萬人分がすでに納入され、流通システムの準(zhǔn)備作業(yè)も円滑に進(jìn)んだ。12月初頭からとお伝えしていたが、週明け28日から本格的な供給を開始することになった」と述べました。
供給されるのは全國のおよそ2900の醫(yī)療機(jī)関などで、都道府県などのホームページで公開される予定です。
すでに発注があった一部の醫(yī)療機(jī)関には、早ければ25日にも発送されるということです。
また、加藤大臣は「ゾコーバ」が新たな「緊急承認(rèn)制度」で承認(rèn)されたことをめぐり、専門家から「迅速な承認(rèn)」と「有効性や安全性の確認(rèn)」の両立が課題だという指摘が出ていることを踏まえ、「課題を整理し、今後の緊急承認(rèn)をどう捉えていけばいいのか議論したい」と述べました。