在這種情況下,不遵守國外的漢字標準(簡體字表等),而是按照在留卡上的日本漢字標準(日本工業(yè)標準)(注)書寫等等,我正在做。
此外,《工業(yè)標準化法》第 67 條規(guī)定了國家政府或地方政府遵守日本工業(yè)標準 (JIS) 的義務。
(注)在 JIS X 0213 中,“gei”、“sink”和“leaves”等同構(gòu)變體字符(漢字被認為作為圖形概念幾乎沒有區(qū)別,即使它們的來源不同), 被定義為無區(qū)別地作為相同的漢字處理 (JIS X 0213 4.W), 在留卡等的漢字通知中遵循相同的定義。