此外,2011年10月,法務(wù)省發(fā)表了公開(kāi)意見(jiàn)(關(guān)于在留卡和特別永住者證明書(shū)上的漢字表示),在書(shū)寫(xiě)漢字時(shí)應(yīng)將簡(jiǎn)化字等替換為正確的字符在留卡上的名字等 我們就基本概念征求了包括公眾在內(nèi)的廣泛人士的意見(jiàn)
基于這些考慮和意見(jiàn),我們于 2011 年 12 月制定并頒布了《在留卡漢字公告》等。
(參考網(wǎng)址)
https://www.soumu.go.jp/main_sosiki/kenkyu/daityo_ikou/index.html
https://public-comment.e-gov.go.jp/servlet/Public?CLASSNAME=PCM1040&id=300130040&Mode=2
https://public-comment.e-gov.go.jp/servlet/Public?CLASSNAME=PCM1040&id=300130050&Mode=2